歡迎光臨博譯興官網(wǎng)!
近年來(lái),我國(guó)翻譯服務(wù)業(yè)異軍突起,翻譯公司如雨后春筍般涌現(xiàn)。據(jù)業(yè)內(nèi)有關(guān)人士計(jì)算過(guò),目前我國(guó)總計(jì)有4000多家翻譯服務(wù)機(jī)構(gòu),這可能只是一個(gè)比較保守的統(tǒng)計(jì)數(shù)字。
翻譯是一個(gè)歷史悠久的傳統(tǒng)行業(yè),對(duì)于國(guó)民經(jīng)濟(jì)和對(duì)外開放的發(fā)展無(wú)疑起著相當(dāng)重要的作用,在全球經(jīng)濟(jì)一體化的時(shí)代,翻譯已成為全世界最熱門的產(chǎn)業(yè)之一。下面小編給大家談?wù)劮g服務(wù)行業(yè)現(xiàn)狀。
1、由于認(rèn)為翻譯市場(chǎng)有暴利可圖,大量不具備翻譯能力和經(jīng)驗(yàn)的人混入了翻譯者之列,翻譯質(zhì)量難以得到保障,譯文質(zhì)量低劣。一些資深翻譯專家曾尖銳地指出目前中國(guó)翻譯界普遍存在著浮躁、急功近利、業(yè)務(wù)水平有限、譯德低下、唯利是圖,從業(yè)狀態(tài)混亂和非規(guī)范的經(jīng)營(yíng)極大地?fù)p壞了翻譯服務(wù)市場(chǎng)的整體形象和信譽(yù)。
2、目前國(guó)內(nèi)翻譯市場(chǎng)沒(méi)有知名的翻譯品牌,無(wú)法對(duì)市場(chǎng)起到良好的引領(lǐng)和規(guī)范作用。
3、缺乏整體質(zhì)量流程控制,現(xiàn)在的各種翻譯機(jī)構(gòu)和企業(yè)中 90%以上的,都還停留在完全手工操作的階段。沒(méi)有翻譯質(zhì)量控制工具、沒(méi)有完整的翻譯品質(zhì)控制流程。整體的翻譯質(zhì)量不高,其結(jié)果就是大大影響和阻礙中外政治、經(jīng)濟(jì)、文化、科技等領(lǐng)域的廣泛深入交流。
4、翻譯公司競(jìng)爭(zhēng)十分激烈,但采用的方法主要是壓低成交價(jià)格等低層面的競(jìng)爭(zhēng)手段,導(dǎo)致市場(chǎng)陷入始終無(wú)法做大的惡性循環(huán)。依靠低成本的、無(wú)從業(yè)資質(zhì)的人力資源,胡翻亂譯,原本已經(jīng)很低的翻譯價(jià)格被一壓再壓,很多非正規(guī)的 “翻譯社”的收費(fèi)還不及正規(guī)企業(yè)的一半。不顧質(zhì)量,不講信譽(yù),一味殺價(jià)的市場(chǎng)環(huán)境使不少經(jīng)營(yíng)規(guī)范、質(zhì)量較好但經(jīng)營(yíng)成本比較高的正規(guī)南京翻譯公司感受到了巨大的壓力。盲目的價(jià)格之爭(zhēng)使大量?jī)?yōu)秀的翻譯工作者離開了翻譯行業(yè),大量劣質(zhì)的翻譯產(chǎn)品充斥著這個(gè)行當(dāng)。
5、具備專業(yè)能力的翻譯工作者獲得合理報(bào)酬的權(quán)利受到損害,他們不得不花費(fèi)在翻譯之外的更多的時(shí)間和精力一再證明他們所接受的教育、進(jìn)行的工作和提出的稿酬標(biāo)準(zhǔn)是必要而合理的。
6、還有一個(gè)不容忽視的因素就是人們觀念的尚未轉(zhuǎn)變。長(zhǎng)期以來(lái),翻譯一直被認(rèn)為是一種投入高而附加值低的事業(yè)。即使在市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)快速發(fā)展的今天,許多人對(duì) “翻譯也是一種產(chǎn)業(yè)”的觀點(diǎn)沒(méi)有引起足夠的重視,不少政府部門、企業(yè)機(jī)構(gòu)在獲取外語(yǔ)資料與信息時(shí),寧可找自己人處理進(jìn)行 “內(nèi)部消化”,也不愿意找專業(yè)的翻譯公司尋求服務(wù)事實(shí)上在國(guó)際市場(chǎng)大分工、大合作,商機(jī)稍縱即逝的今天,內(nèi)部消化遠(yuǎn)不能適應(yīng)現(xiàn)代市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)高效化、專業(yè)化、多元化的需求,一味求省圖快,反而給本單位的經(jīng)濟(jì)利益本帶來(lái)不可估量的損失。
以上內(nèi)容就是對(duì)翻譯服務(wù)行業(yè)現(xiàn)狀的介紹了,翻譯市場(chǎng)的繁榮給中國(guó)翻譯產(chǎn)業(yè)帶來(lái)了前所未有的機(jī)遇,同時(shí)也帶來(lái)了巨大的挑戰(zhàn)。在如此巨大的市場(chǎng)面前,作為翻譯公司,必須要標(biāo)準(zhǔn)化質(zhì)量,維持高水準(zhǔn)服務(wù),這樣才能立足于翻譯市場(chǎng)。